Опубликовано 19 ноября 2018, 18:50

«Мосгортранс» объяснился за надпись «Ostanovka perenesena»

В организации рассказали об ошибке на информационном указателе
В «Мосгортрансе» объяснили, почему на городском информационном указателе была использована транслитерация вместо английского языка. Сообщается, что произошла техническая ошибка в специальной программе. В организации отметили, что уже сделали замечание сотрудникам, а также займутся установкой корректного указателя.
«Мосгортранс» объяснился за надпись «Ostanovka perenesena»
@arkadiygershman / Twitter

В «Мосгортрансе» объяснили, почему на городском информационном указателе была использована транслитерация вместо английского языка. Об этом радиостанции «Говорит Москва» рассказали в пресс-службе организации.

Как заявили представители предприятия, произошла техническая ошибка: «Информационный щит создавался в программе, которая автоматически делает транслитерацию с русского языка на латиницу. Сотрудникам, допустившим невнимательность, уже сделали замечание. В ближайшее время для них проведут дополнительный инструктаж, чтобы подобное не повторялось».

Отмечается, что указатель с ошибкой уже демонтирован, а на его месте будет установлен корректный.

19 ноября в Twitter был опубликован снимок информационного табло, на котором вместо перевода фразы «Остановка перенесена к Политехническому музею» была приведена ее транслитерация («Ostanovka perenesena k Politehnicheskomu muzeyu»).