Культурный код3 мин.

Раскрыты причины нелюбви коренных москвичей к приезжим. Все дело в способах говорить

© Фото: Дмитрий Ермаков / «Лента.ру»

Жители столицы [вспомнили](https://t.me/old_Moscow/14979) Москву 1970-х и пожаловались на негативные изменения в их жизни за прошедшие 50 лет. Причиной недовольства оказались не темпы строительства, проблемы с городской инфраструктурой или действия властей. Все это коренных горожан устраивает. Но за московскую речь им обидно.

В комментариях под отрывком из документального фильма о Москве и москвичах, снятого в 1973 году, коренные жители города пожаловались на то, как изменилась столичная речь за последние 50 лет. Правда, поначалу разговор зашел об отличиях мигрантов от лимитчиков.

«Тогда не было мигрантов, — написала одна из жительниц столицы. — Были лимитчики. Объясняю: люди, которые пришли на предприятие работать». По ее словам, в советское время предприятие подавало запрос на рабочую силу в государственные органы, а потом ограниченное число рабочих уже набирали через отдел кадров. «Москве не нужны были мигранты», — закончила москвичка.

После этого комментария и началось обсуждение изменений в языке. Пользователи отметили, что в столицу едут люди, которые плохо знают русский. Но автор первого комментария заявила, что проблема не в иностранных гражданах, а в россиянах, которые попали в Москву из других городов.

«Именно благодаря этой огромной массе вы можете услышать такие потрясающие слова: едь сюда или отсюда, вылаживайте, и так далее, — продолжила москвичка. — Вы знаете, что ещё в XIX веке было запрещено склонять названия населенных пунктов, улиц? А теперь: в Чертанове, в Кукуеве и далее. В советские годы люди, приезжавшие на работу в большие города, слушая речь дикторов радио, телевидения, учились исподволь правильно, красиво, грамотно говорить. А вот когда быдло дорвалось до корыта, началось: потому ШтА, АзебаРДжан и прочее. Ну, сейчас слушать речи по любому передающему устройству — просто дико. Такое бредят — плакать хочется».

При этом сама автор комментария в оригинале сделала столько ошибок, что нам было просто стыдно опубликовать его с изначальной орфографией, а особенно — пунктуацией.

Несмотря на большое количество положительных реакций под комментариями, их автора поддержали далеко не все. Ряд пользователей порекомендовал женщине организовать курсы для тех, кто приезжает в столицу, и за свой счет обучать их правильной речи, если ее так беспокоит ситуация.

© Фото: Мария Девахина / РИА Новости

Также пользователи ответили, что особого изменения языка не заметили, хоть им и не нравится склонение названий районов. При этом такое обращение с топонимами сегодня признается одним из вариантов нормы. Вспомнили и строчки Лермонтова про «день Бородина».

В итоге большинство комментаторов призвало людей, слишком много внимания уделяющих подобным нюансам, быть добрее и человечнее, а также мотивировать остальных культурно расти, если их это так ранит, а не обесценивать всех и каждого, кто отличается от них.

Автор комментария, под которым развернулась дискуссия, заявила, что не хотела обидеть по-настоящему культурных людей, которые перебрались в Москву. Она рассказала, что таким был ее дедушка, прошедший войну, закончивший один из московских институтов, а потом добившийся довольно высокого поста в правительстве.

«А нам, коренным москвичкам по линии пра-пра-, он говорил, когда мы выпендривались: “Дуры, я вашу московскую спесивую кровь разбавить пришел”», — написала женщина.

«Но, к сожалению, слова дедушки не очень на вас подействовали», — почти сразу же последовал ответ.