«В Китае все пришлось бы начинать с нуля». Как китаец уехал в Москву, с чем здесь столкнулся и почему решил остаться
Про то, как избежать большой неудачи в жизни
Я приехал в Москву в 2006 году. Учиться. Сейчас Китай занимает второе место в мире по населению, а тогда был номером один. Мне еще повезло родиться в самой населенной провинции — провинции Хэнань в Центральном Китае, хотя мой род — с юга Китая.
Поступить в хороший вуз у нас тяжело: людей много, конкуренция очень сильная. Я нормально учился в школе, но был предмет, который мне не давался, — математика. А без нее в хороший университет не попасть.
В Китае и раньше, и сейчас не поступить в передовой вуз — большая неудача в жизни. К счастью, у родителей была возможность отправить меня учиться за границу. Выбор был небольшой, потому что мы — не очень богатая семья. Я посчитал, что Россия — лучший вариант.
Про то, что не каждый иностранный язык — английский
Я до этого уже был в России. В 2002 году мы с мамой ездили во Владивосток, на экскурсию. Там я первый раз услышал русскую речь, и мне понравилось.
Но тогда я был в шоке. В представлении человека из центрального Китая в те годы единственным иностранным языком был английский. Казалось, стоит покинуть страну, все именно на нем будут говорить. Но оказалось, что все не так. Во Владивостоке никто не говорил по-английски, а все вывески были на кириллице. Я ходил и очень удивлялся, что ни слова не могу понять и ничего не могу прочитать.
В детстве я занимался музыкой, так что чувствую ритм языка, его звучание. Я тогда ничего не знал о русском языке и его падежах, но слушал и слышал, что речь очень мелодичная. И я это запомнил. Когда в 2006 году уже выбирал, куда уехать, выбрал Россию, потому что русский язык мне нравился.
Про вуз номер один
В нашем городе было довольно нелегко найти учителя русского языка, поэтому перед отъездом я только примерно знал азбуку. Но на этом все. Я тогда где-то нашел учебник «Русский язык для начинающих», к которому прилагалась кассета. Начал копаться, изучать. Конечно, вышло не очень. Было сложно. Например, я долго не мог разобраться с печатными и прописными буквами. Они не похожи друг на друга, в отличие от тех же английских.
В общем, я уехал в Москву, почти не зная языка. Поступил в МГУ имени Ломоносова. Но первый год учился, конечно, на подготовительном курсе. Там я начал активно изучать русский язык.
В то время в МГУ уже было довольно много студентов из Китая, а сейчас их еще больше. Нельзя сказать, что решение учиться в Москве было для нас совсем редкой историей. К тому же это главный столичный вуз. Те, кто хотел уехать в Россию, стремились поступить именно туда. Мы понимали, что если в Китае вуз номер один — Пекинский университет, то в России — МГУ.
Про своих в чужом городе
Не могу сказать, что мне не было страшно. Я не знал ни страны, ни языка, ни города. За помощью обращался к соотечественникам — другим студентам из Китая, которые уже какое-то время жили здесь. Нам давали общежитие рядом друг с другом. Те, кто приехал в Россию раньше, помогали новичкам.
Надеяться приходилось только на своих. Иностранных студентов в МГУ, кроме китайцев, было немного. Несколько человек приехали из Кореи, Таиланда. Но мы с ними говорили по-английски и могли обсудить только какие-то мелкие бытовые моменты.
Многие из наших студентов так и продолжали потом много лет общаться только с соотечественниками. Из-за этого русский они так и не выучили.
Про темный лес и русских бабушек
Первое, что меня удивило в России, — лес. Когда наш самолет приземлился в Шереметьево, было уже темно. Это был мой первый день в Москве, и я помню, что мы очень долго ехали из аэропорта в абсолютной темноте. Я думал: «Это куда мы? Почему нигде нет света?» Оказалось, что мы просто ехали по дороге сквозь лес. Меня это очень сильно удивило.
Еще поразило то, что и за общежитие, и вообще за все на свете здесь отвечали бабушки. И бабушки все делали очень медленно, например, печатали буквально по буквам. К тому же многие документы заполнялись вручную. Это тоже было удивительно, потому что в Китае в 2006 году уже почти все делалось в цифре
А еще надо было постоянно сидеть и ждать. И было непонятно, почему все так долго. Принесешь бумагу, на которую надо просто печать поставить, и сидишь целый день, ждешь, а то и через день надо за ней прийти потом. Очень непривычно. Кстати, до сих пор это все, в принципе, так и осталось. Для китайцев это странно. Если бы в Китае так работали, ничего бы не развивалось, ведь людей очень много.
Про скинхедов и рискованные дела
Я попал в Москву с помощью компании, которая занимается отправкой китайских студентов в Россию. Нас сразу, без лишних экскурсий, привезли из аэропорта в общежитие. В то время с прогулками по городу у нас были сложности.
Это сейчас в Москве все изменилось, и можно чувствовать себя в безопасности. А в 2006 году жизнь в столице России для иностранцев была не такой спокойной. Тогда еще были скинхеды. Нас сразу предупредили: самостоятельно по улицам лучше не ходить.
Скинхеды нападали в том числе и на китайцев. Одного моего знакомого они несколько раз ударили ножами. Он выжил, но потом вернулся в Китай на длительное лечение.
Поэтому мы редко куда-то ходили. Даже в супермаркет выбирались как минимум по двое, а чаще — втроем или вчетвером. И все знали, к кому, если что, обратиться за помощью.
К тому же мы не знали города, а смартфонов с навигаторами тогда не было. В общем прогулка по Москве для студентов из Азии была очень рискованным делом. А вот для европейцев — нет. Их принимали очень хорошо. Нас в то время тут так хорошо встретить были не готовы.
Но я даже не думал о том, чтобы вернуться в Китай. Я же сам выбрал уехать сюда. Обратный путь был закрыт. Сам решил? Сам держись.
Про первых русских, которые все понимают
Первыми русскоязычными людьми, которые общались с нами, были наши учителя русского языка. Они понимали, что нам нелегко. Про людей, с которыми общаешься, когда оформляешь визу или общежитие, я не говорю.
Многие считают, что если мы приехали в Россию, то уже обязаны знать русский язык. Но это так не работает. Преподаватели русского понимают, как нам сложно, и всегда помогают. Первое время больше контактов почти ни с кем нет, особенно если сами студенты не очень активно пытаются общаться на русском.
Про объявления и уверенность в себе
В общежитии я видел объявления с отрывными листочками, где были телефоны для связи. Они были разными, на разные темы. Где-то в начале 2007 года я понял, что клеить их никто не запрещает, и решил рискнуть.
На своем ломаном русском я написал объявление, что я из Китая и хочу практиковать русский язык, а в обмен готов помочь тем, кто изучает китайский. Оставил номер и подписал, что лучше присылать смски. Я еще плохо говорил, а могли попасться незнакомые слова.
И мне написала одна девушка. Она училась на философском факультете и как раз изучала китайский. Я периодически к ней ходил, чтобы практиковать язык. Потом постепенно появилась уверенность, что можно общаться с другими русскими, не только с моими учителями.
У меня появлялось все больше знакомых не только из числа соотечественников. В какой-то момент я понял, что здесь у меня друзей больше, чем дома. Там, в Китае, кроме родственников, остались только мои школьные друзья, с которыми было уже мало общих тем.
Про друзей и возможности
Я окончил журфак МГУ, бакалавриат. Потом пошел в магистратуру, но сменил направление на менеджмент в образовании. Даже успел полгода после этого поучиться в аспирантуре, но понял, что это не мое. А сейчас я работаю в одном из российских СМИ.
Я активно общался, знакомился с людьми. А много друзей — много возможностей. Я даже не начал особо искать работу, когда мне уже писали, что в то или иное место требуется новостной переводчик, редактор. В общем, так я и нашел работу.
Про решение остаться в Москве
Я решил остаться в России, и семья меня поддержала. Мои родители сами в свое время уехали с юга Китая. Они жили и строили карьеру не там, где родились, так что и переезды воспринимают нормально. К тому же у меня была перспектива устроиться в Москве на постоянную работу, а это давало право на рабочую визу. В общем, тут я неплохо себя чувствовал.
Вернуться в Китай для меня означало — начать все с нуля. Да я и не особо хотел ехать назад в свой город. С русским языком там делать просто нечего, а бросать его я не хочу. А если ехать в Пекин, Шанхай или Гуанчжоу, где язык может пригодиться, потому что это крупнейшие города, то жилье там будет очень дорогим
Я подумал и решил, что останусь в России. Здесь у меня больше и перспектив, и друзей, что очень важно.
Домой я до пандемии ездил раз в год, но потом почти четыре года не был в Китае. Последний раз приезжал в прошлом году весной. В апреле, надеюсь, получится снова уехать на две-три недели к родителям.
Про русскую зиму, отопление и слишком быструю речь
Одной из самых удивительных вещей в России для меня стало отопление зимой. Сейчас это уже привычно, конечно, но первое время…
В центральном Китае, в отличие от южных провинций, тоже есть отопление, но совсем слабое. Еле греет. Так что дома мы очень тепло одеваемся зимой.
И вот я в Москве. Вижу, что падает снег, и начинаю надевать очень много всего перед тем, как выйти из общежития: термобелье, подштанники какие-то, свитера. Но я приезжаю в аудиторию, а там жарко. И если куртку можно быстро снять, то со всем остальным все не так просто. Со штанами как быть? В общем, первое время было сложно. А потом я просто привык, что, если на улице не минус 20, не надо так тепло одеваться.
Еще долго пришлось привыкать к скорости речи. Русские говорят очень быстро. Конечно, с этим особенно тяжело первое время. Едешь в метро, трамвае и автобусе, слышишь русскую речь и ничего не понимаешь. Или пойдешь по делам, например, документы какие-то оформлять, тебе что-то быстро проговорят, а ты не улавливаешь, не успеваешь. Сейчас я уже знаю язык, так что стало намного проще.
Про квартирный вопрос
Пока я учился в МГУ, жил в общежитии. Но после магистратуры нужно было уже искать квартиру, что-то снимать. И это тоже было нелегко.
До сих пор довольно распространена одна ситуация — квартиры сдаются только славянам. К тому же для многих что Китай, что Киргизия, что Таджикистан — никакой разницы.
Так что китайцу найти квартиру в Москве было довольно трудно. Пришлось снимать с кем-то из местных, из тех, кто помогает нам здесь. Иначе просто не вариант.
Про соцсети, свой проект и обожаемых людей
У студентов из Китая, приезжающих учиться в Россию, постоянно возникает множество вопросов. Они из года в год одни и те же, потому что, кроме стоимости обучения, тут почти ничего не меняется. Мы постоянно отвечали на них, но в какой-то момент стали уставать, потому что приходилось постоянно повторять одно и то же. В то время активно стали развиваться соцсети, и мы с двумя моими знакомыми решили записывать аудиоподкаст с ответами на самые распространенные вопросы. Это было в 2014 году. Мы тогда записали шесть выпусков, но потом мои соведущие вернулись в Китай.
Следующие записи мы делали уже с другими людьми. Рассказывали, куда сходили, что видели, где можно найти что-то прикольное. Люди писали, что тоже хотели бы куда-то сходить, потусоваться. И мы начали делать офлайн-мероприятия — ходили с подписчиками по музеям, заказывали экскурсии, даже путешествовали. Но все это было до ковида.
Во время пандемии китайцы жили в своем инфопространстве, где было довольно страшно. Но в России было все по-другому. Люди продолжали выходить, гулять, развлекаться. Мы на это посмотрели и стали делать проект уже на русском, для китаистов. Так наш проект «Серый Мокко» продолжился уже на русском языке.
Мы не только пишем на страницах в соцсетях о китайской культуре и языке, но и продолжаем организовывать офлайн-встречи, но теперь большей частью для русских, интересующихся Китаем. Например, мы болеем за китайскую футболистку, которая играет за «Локомотив» в Москве. А 2 февраля у нас было мероприятие, посвященное подготовке в китайскому Новому году.
В последнее время в сети появилось очень много сообществ и блогеров, которые рассказывают о Китае на русском языке. Мы не одни. Но у нас есть своя аудитория, которая нас всегда железно поддерживает. Я уважаю и обожаю этих людей. Ради них все и делается.
Про разницу менталитетов
Между русскими и китайцами я вижу довольно много различий. У нас разный менталитет. Например, про русских можно сказать, что они любят крайности, они максималисты. Для китайцев все иначе, мы в этом смысле скорее ищем равновесия.
Китайцы не любят выделяться из свой среды. Для них важно быть, как все. А русские, судя по всему, как раз стремятся быть непохожими на других. У каждого свой характер, свои мысли, и все это русский человек выражает очень ярко.
Я бы сказал, что китайцы более коллективные. Редко можно увидеть где-то одиноко гуляющего китайца, особенно не в Китае, а, например, в России или другой стране. Мы любим проводить время со своими компаниями
Хотя в Китае русские студенты тоже постоянно кучкуются друг с другом, в России каждый — сам по себе. А китайцы и дома, и за границей — со своими, не одни.
Сходств больше у старшего поколения. Русские люди старше 60 лет еще застали Советский Союз. СССР и Китай жили почти в одном информационном пространстве. В наших странах происходило много схожих событий. Это объединяет. А еще их роднит нелюбовь к Западу.
Молодежь к этой теме относится спокойно. Хочешь ты того или нет, а все равно и в Китае, и в России, например, смотришь западные фильмы.
Про русскую и китайскую кухню
Если спросить китайцев, нравится ли им русская кухня, они скорее всего скажут, что это очень вкусно. Из вежливости. Если предложить им есть русские блюда каждый день, они откажутся.
Дело не в остроте. У нас далеко не все едят острое. В юго-восточном Китае, откуда приехали мои родители, например, такое не любят. Я в детстве долго жил с бабушкой. Она острое вообще есть не могла. Никак
Но для китайцев очень важны пряности, приправы. Для некоторых из них в русском языке даже нет названия. Например, у нас есть приправа ши сань сянш. В переводе — «13 ароматов». Здесь такой нет. И этого не хватает. Из всех постсоветских стран к китайской кухне ближе всего грузинская. Там тоже пряностей очень много.
Еще русская кухня довольно однотипна, что тоже для нас непривычно. В Китае, в местах, где живет титульная нация — ханьцы, в каждом городе есть особенное блюдо, которое больше нигде не попробуешь. А если путешествовать по России, и в Питере, и в Москве, и в Новосибирске котлеты останутся котлетами, а пельмешки — пельмешками.
В Москве сегодня можно довольно легко найти хорошую китайскую еду. Если карман позволяет, можно просто пойти в китайский ресторан. Там все довольно неплохо, только недешево. Если все же такой вариант не по карману, можно приготовить самим. Если постараться, можно все для этого найти.
Про китайские места в Москве
Я бы не сказал, что в Москве есть место, где можно с головой погрузиться в китайскую культуру. Здесь нет Чайна-тауна. Впрочем, в Пекине тоже вряд ли есть Русский городок.
Читайте также
Иногда Чайна-тауном называют один местный рынок, но это просто место, где собралось много предпринимателей из Китая. Они сбились в кучу и как-то по-своему живут, торгуют. Мы иногда тоже туда ходим, покупаем какие-то китайские товары, например, овощи, которые в других местах найти сложно.
Я сам часто хожу в московскую чайную. Она называется «Чайных дел мастерская». Я дружу с хозяином. Кстати, первую чайную церемонию я видел именно там. Я был очень удивлен, что русские так хорошо разбираются в китайском чае.
А летом я люблю гулять в парках. В Москве много мест, где можно хорошо подышать свежим воздухом.
Про китайский Новый год в России
Если есть настроение, отметить Праздник весны в Москве — не проблема. Для этого все можно найти. Но это семейный праздник. И если твоя семья — в Китае, а ты — здесь, традиционно отметить не получится. Но можно собраться вместе с друзьями, приготовить вкусную еду и отлично провести время.
А вот какие-то уже личные традиции празднования зависят от конкретного человека. Я, например, не очень люблю Новый год. Это шумный праздник, а мне ближе спокойствие. В Китае Весенний фестиваль празднуют две недели и постоянно запускают фейерверки и хлопушки. Я очень далек от этого. Я и в чайную хожу только потому, что там очень спокойно и тихо.
А на счет того, что русские тоже празднуют китайский Новый год, мы вообще не заморачиваемся. Главное, чтобы людям было хорошо. Если всем весело, можно гулять хоть румынский, хоть кавказский, хоть якутский Новый год. Любой можно отмечать, если это приносит радость.