Раскрыт смысл выражения «на ноге у головы»
О модном в СССР месте встреч в столице — «На ноге у головы» — рассказал один из авторов Telegram-канала «Интересные прогулки по Москве». Знаковая точка востребована и сегодня.
«"Ногой" в советское время называли станцию "Площадь Ногина" (с 1992 года это "Китай-город"). А "голова" — это бюст революционера Виктора Ногина, который до сих пор стоит в торце перехода из северного зала станции», — объяснил рассказчик.
Он отметил: на стенах станции «Китай город» до сих пор можно увидеть отверстия от креплений прежнего названия.
Многих подписчиков канала публикация удивила, они признались, что никогда не слышали подобного выражения.
«Мы всегда говорили: " На Ногина"», «У нас такого не было. Всегда или полное название, или "На Ногина"», «Первый раз слышу такое название!», «"У головы" говорили, а "на ноге у головы" не слышала даже. Хотя с 1970-х там встречи назначала», — написали юзеры в комментариях.
«Молодежь 1950-60 годов пользовалась такими сокращениями. Например, Тверской бульвар сократили до Твербуля. А скажешь "на ноге у головы" — своим понятно, а посторонним нет», — объяснил один из участников дискуссии.
Ранее было названо самое популярное место встречи в Москве.